“一带一路”是“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的简称,是于2013年9月和10月由中国提出建设“新丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的合作倡议。
一带一路(英文:TheBeltandRoad,缩写B&R)是指丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的简称。这是一项由中国政府提出的国际经济合作倡议,旨在通过加强国际合作,共同打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。
“一带一路”是一个由中国提出的倡议,旨在通过建设亚洲、欧洲和非洲的基础设施和促进经济互联互通,来打造一个更加紧密和繁荣的区域经济体系。“一带一路”倡议的核心是通过基础设施建设和贸易合作,促进沿线国家的经济发展和人文交流。
“一带一路”是促进共同发展、实现共同繁荣的合作共赢之路,是增进理解信任、加强全方位交流的和平友谊之路。中国政府倡议,秉持和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢的理念,全方位推进务实合作,打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。
“一带一路”是指“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的简称。它将充分依靠中国与有关国家既有的双多边机制,借助既有的、行之有效的区域合作平台。“一带一路”战略是目前中国最高的国家级顶层战略。
“一带一路”通过渐进式的大规模基础设施建设、资源能源开发利用、全方位贸易服务往来等合作方式,为我国资本市场带来多产业链、多行业投资机会。
“一带一路”是一个由中国提出的倡议,旨在通过建设亚洲、欧洲和非洲的基础设施和促进经济互联互通,来打造一个更加紧密和繁荣的区域经济体系。“一带一路”倡议的核心是通过基础设施建设和贸易合作,促进沿线国家的经济发展和人文交流。
一带一路的深层含义:“一带一路”不是中国一家的事,而是各国共同的事业;不是中国一家的利益独享地带,而是各国的利益共享地带。
一带一路是丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的简称,旨在传承古代丝绸之路的历史符号,高举和平发展的旗帜,积极发展与沿线国家的经济合作伙伴关系,共同打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。 历史与文化背景 一带一路的概念源自古代丝绸之路。
The Belt and Road,缩写B&R。“一带一路经济区开放后,承包工程项目突破3000个。2015年,中国企业共对“一带一路”相关的49个国家进行了直接投资,投资额同比增长12%。2015年,中国承接“一带一路”相关国家服务外包合同金额173亿美元,执行金额125亿美元,同比分别增长46%和245%。
“一带一路”简称译为“the Belt and Road”,英文缩写用“B&R”。“一带一路”是“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的简称。“一带一路”贯穿欧亚大陆,东边连接亚太经济圈,西边进入欧洲经济圈。无论是发展经济、改善民生,还是应对危机、加快调整,许多沿线国家同我国有着共同利益。
在对外公文中,统一将丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的英文全称译为the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road,一带一路简称译为the Belt and Road,英文缩写用B&R。
1、The Belt and Road,缩写B&R。“一带一路经济区开放后,承包工程项目突破3000个。2015年,中国企业共对“一带一路”相关的49个国家进行了直接投资,投资额同比增长12%。2015年,中国承接“一带一路”相关国家服务外包合同金额173亿美元,执行金额125亿美元,同比分别增长46%和245%。
2、“倡议”一词译为“initiative”,且使用单数。不使用strategy、project、program、agenda等措辞。
3、在官方文件中,一带一路的英文全称正式译为the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road,简称则为the Belt and Road,缩写为B&R。倡议一词在英文中应表述为initiative,且仅使用单数形式,避免使用如strategy、project等其他术语,以保持一致性。
4、一带一路英文是:Belt and Road Initiative。“一带一路”(Belt and Road Initiative)是我国扩大开放的重大战略举措和经济外交的顶层设计,是中国特色大国外交的伟大实践。“一带一路”是对我国古代形成的丝绸之路和海上丝绸之路的继承和发展。
5、英文缩写为B&R。在翻译中,将倡议这一概念称为initiative,且始终保持单数形式,避免使用如strategy、project等其他表述。在非正式场合,一带一路倡议的简称除了使用The Belt and Road Initiative外,也可以灵活地称为The land and maritime Silk Road initiative。其他译法应避免采用。